2030雙語國家從第一波師資的培訓建置,到現在第二波的雙語環境建置,最後會漸漸走入制度層面,用計劃內的法規要求各校達到KPI ,既然雙語政策勢在必行,學校端也要及早應變才好。
第二波的雙語環境建置分為兩個層面,
第一個為學校行政的雙語化。例如: 學校廣播使用雙語,學生朝會使用雙語,學生活動使用雙語等等。
雙語廣播: 總導護 https://magic105.pixnet.net/blog/post/48549016
雙語廣播: 行政 https://magic105.pixnet.net/blog/post/48549952
第二個為學校學科老師的雙語教學,以及學生的英語課室口說練習。今天跟大家分享,學生上課會用的英語。
理論架構
語言教學是們專業,因此在施行雙語教學的時候,老師要思考的是 Target language 目標語言是什麼? 從大方向來看: 可以是單字 / 句型 / 篇章結構 等等。
其次,老師要去思考,你在這門課會用到那些語言 Instructional Language ; 大概可以分成: 指令 / 指導語 / 發布任務的程序語言 abcde / 最佳狀態是老師跟學生建立默契後,只要一個眼神學生就會去做到。
最後是,學生會使用到那些語言 Functional language ,功能語言指的是學生為了達到某項目的必須要使用的語言。例如: 借用物品 / 問問題 / 與人協商 交換意見等等
目標語言:
Target language is the language of what teacher is going to teach.
老師真實要教的語言內容。例如: 教學主題是 season ,目標語言就會是 spring - summer - fall - winter
指導語言:
Instructional language is the language teacher used while setting up some tasks, giving some commands, and so on.
老師在課堂發布任務的主要教學語言。
可以參考這篇文章
https://magic105.pixnet.net/blog/post/48550012
功能語言
Functional language is the language for students and they need to use it to complete the activities in the classroom.
學生於課堂為了完成任務必須要使用的語言。老師如果沒有刻意教他們使用,學生就退化使用母語來完成任務。
以下舉幾個真實的例子
學生尚未完成
狀況一: 老師: Finished? Are you finished?
學生可以回答:
- Not yet.
- Five more minutes, please.
狀況二: 學生沒有帶上課用品,
- could I borrow your …?
- Do you have … ? Can you borrow me?
- I need …, please.
狀況三: 學生上課聽不懂老師發問 / 沒有跟上教學節奏
- Can you say it again?
- Pardon?
- I didn't get it?
- How do you spell?
- What ... means in Chinese?
狀況四: 學生分組活動時,出現問題
- (Raise hand) Teacher, I need help.
- I can't do this.
- I don't know how to do it.
- Can you help me?
狀況五: 分組活動中
- paper scissor stone - winner goes first.
- your turn
- Who's next?
- you cheater
- Teacher, we are done.
狀況六: 與人溝通交流 / 表達情緒
- May I join you?
- May I sit here?
-Sure. Join us.
- Sorry. we're full.
老師們可以根據真實上課的情況去思考學生會運用到那些語言,然後再整理在學生。
在新北觀看某些老師試教的時候,老師會在學生桌上放 英語口語表。然後在課程中 "刻意練習",讓學生漸漸習慣使用英語。
老實說,雙語一定會拖課程進度,因為加入了非母語的成分。同樣一件事情用中文跟用英語的理解程度,真的很不同。
但是 雙語政策都來了,經費也來了,教育現場的我們,也只有做下去了。
留言列表